Nach Leihe zum MSV Duisburg: Yeboah wechselt fest von Willem II zu Slask Wroclaw
25.06.2022 - 13:59 Uhr
Dies ist der Diskussions-Thread zur News: Nach Leihe zum MSV Duisburg: Yeboah wechselt fest von Willem II zu Slask Wroclaw.
Wolfsburg-Eigengewächs John Yeboah hat nach seiner erfolgreichen Leihe zum MSV Duisburg einen neuen Klub gefunden. Infolge des Abstiegs seines Stammvereins Willem II Tilburg wechselt der 22 Jahre alte Außenstürmer zu Slask Wroclaw in die polnische Ekstraklasa. Dort trifft er u.a. auf [...]
Zeige Ergebnisse 1-5 von 5.
25.06.2022 - 15:24 Uhr
Also auf Waldemar Sobota trifft er wohl nicht mehr, da dieser den Verein verlässt.
25.06.2022 - 15:32 Uhr
"Slask Wroclaw". Alle 52,5 französischen Buchstaben werden in deutschen Medien richtig geschrieben, aber bei polnischen Namen kann man nichtmal den Twitterhandle kopieren. Gleiches gilt für die Kommentatoren, die sich zu 95 Prozent nicht die Mühe machen polnische Namen richtig auszusprechen, nicht mal Lewandowski kriegt man richtig hin (!!!). Naja ist halt ne Sprache zweiter Klasse für Deutsche, wird sich wohl nie ändern
25.06.2022 - 16:33 Uhr
Zitat von HSVNoergler
"Slask Wroclaw". Alle 52,5 französischen Buchstaben werden in deutschen Medien richtig geschrieben, aber bei polnischen Namen kann man nichtmal den Twitterhandle kopieren. Gleiches gilt für die Kommentatoren, die sich zu 95 Prozent nicht die Mühe machen polnische Namen richtig auszusprechen, nicht mal Lewandowski kriegt man richtig hin (!!!). Naja ist halt ne Sprache zweiter Klasse für Deutsche, wird sich wohl nie ändern
"Slask Wroclaw". Alle 52,5 französischen Buchstaben werden in deutschen Medien richtig geschrieben, aber bei polnischen Namen kann man nichtmal den Twitterhandle kopieren. Gleiches gilt für die Kommentatoren, die sich zu 95 Prozent nicht die Mühe machen polnische Namen richtig auszusprechen, nicht mal Lewandowski kriegt man richtig hin (!!!). Naja ist halt ne Sprache zweiter Klasse für Deutsche, wird sich wohl nie ändern
Wie spricht man Lewandowski denn korrekt aus?
25.06.2022 - 19:35 Uhr
Eher wie Lähwandowski statt Lehwandowski
25.06.2022 - 20:36 Uhr
Zitat von HSVNoergler
"Slask Wroclaw". Alle 52,5 französischen Buchstaben werden in deutschen Medien richtig geschrieben, aber bei polnischen Namen kann man nichtmal den Twitterhandle kopieren. Gleiches gilt für die Kommentatoren, die sich zu 95 Prozent nicht die Mühe machen polnische Namen richtig auszusprechen, nicht mal Lewandowski kriegt man richtig hin (!!!). Naja ist halt ne Sprache zweiter Klasse für Deutsche, wird sich wohl nie ändern
"Slask Wroclaw". Alle 52,5 französischen Buchstaben werden in deutschen Medien richtig geschrieben, aber bei polnischen Namen kann man nichtmal den Twitterhandle kopieren. Gleiches gilt für die Kommentatoren, die sich zu 95 Prozent nicht die Mühe machen polnische Namen richtig auszusprechen, nicht mal Lewandowski kriegt man richtig hin (!!!). Naja ist halt ne Sprache zweiter Klasse für Deutsche, wird sich wohl nie ändern
Wen juckts wie was in einer anderen Sprache ausgesprochen wird? Soll jeder 50 Sprachen lernen oder wie? Ich finde auf sowas rumreiten total bescheuert. Das ist genauso lächerlich wie sich darüber aufzuregen, wenn Leute Mallorca falsch aussprechen.
Den kompletten Thread wirklich löschen?
Möchtest Du den Beitrag wirklich löschen?
Lesezeichen
Abonnierte Threads
Nutze die Thread-Suche, wenn Du diesen Post in einen anderen Thread verschieben möchtest. Drücke Thread erstellen, wenn aus diesem Post ein eigenständiger Thread werden soll.